<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Malay to English Translation</title>
	<atom:link href="http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/</link>
	<description>Mixterr Artwork, Design, Information, Tips, Creative, Mp3 Download</description>
	<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 13:11:15 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>By: Avi</title>
		<link>http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-31963</link>
		<dc:creator>Avi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Jan 2009 05:36:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-31963</guid>
		<description>Great!! It was a really helpful information as I always need to translate from BM to english. I tried the service and although it is not always 100% correct but it gets me almost close - which is good enough. Thanks again for the info.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great!! It was a really helpful information as I always need to translate from BM to english. I tried the service and although it is not always 100% correct but it gets me almost close - which is good enough. Thanks again for the info.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: spazz</title>
		<link>http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-31694</link>
		<dc:creator>spazz</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Dec 2008 00:20:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-31694</guid>
		<description>guys can u help me translate this song to english.....plsssssssssss


Sia-sia sudah kita jalin cinta bila hati s'lalu berbeda
Sampai kapan lagi 'ku harus menahan rasa kecewa di dalam dada
Seandainya kita masih bersatu, tak mungkin 'kan menyatu
Walau masih ada sisa cinta, biarkan saja berakhir sampai di sini

Tiada lagi yang kuharapkan, tiada lagi yang kuimpikan
Biar aku sendiri tanpa dirimu
Tiada lagi kata cintaku, tak 'kan lagi 'ku bersamamu
Biar kusimpan semua kenanganku bersamamu</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>guys can u help me translate this song to english&#8230;..plsssssssssss</p>
<p>Sia-sia sudah kita jalin cinta bila hati s&#8217;lalu berbeda<br />
Sampai kapan lagi &#8216;ku harus menahan rasa kecewa di dalam dada<br />
Seandainya kita masih bersatu, tak mungkin &#8216;kan menyatu<br />
Walau masih ada sisa cinta, biarkan saja berakhir sampai di sini</p>
<p>Tiada lagi yang kuharapkan, tiada lagi yang kuimpikan<br />
Biar aku sendiri tanpa dirimu<br />
Tiada lagi kata cintaku, tak &#8216;kan lagi &#8216;ku bersamamu<br />
Biar kusimpan semua kenanganku bersamamu</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jaja</title>
		<link>http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-31561</link>
		<dc:creator>jaja</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Dec 2008 23:07:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-31561</guid>
		<description>xbukak mulot pown...aku taip jewwww</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>xbukak mulot pown&#8230;aku taip jewwww</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mixterr</title>
		<link>http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-31449</link>
		<dc:creator>mixterr</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 15:06:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-31449</guid>
		<description>Dah tahu totop mulut.. heheh</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dah tahu totop mulut.. heheh</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mixterr</title>
		<link>http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-31447</link>
		<dc:creator>mixterr</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 15:05:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-31447</guid>
		<description>You're welcome doel</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You&#8217;re welcome doel</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mixterr</title>
		<link>http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-31446</link>
		<dc:creator>mixterr</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 15:02:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-31446</guid>
		<description>Thank you</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jaja</title>
		<link>http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-31097</link>
		<dc:creator>jaja</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 18:12:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-31097</guid>
		<description>alaaa ni dh taw dah...hekhek</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>alaaa ni dh taw dah&#8230;hekhek</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: za_na</title>
		<link>http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-31019</link>
		<dc:creator>za_na</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Nov 2008 03:38:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-31019</guid>
		<description>camna nak translate malay-english ni.............????????????</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>camna nak translate malay-english ni&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.????????????</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: doel</title>
		<link>http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-30657</link>
		<dc:creator>doel</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Nov 2008 14:49:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-30657</guid>
		<description>thanks for sharing.. very helpfull</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanks for sharing.. very helpfull</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: norul</title>
		<link>http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-29677</link>
		<dc:creator>norul</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Sep 2008 20:47:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.mixterr.com/malay-to-english-translation/#comment-29677</guid>
		<description>daripada artikel sebelum saya membaca artikel tentang semangat olimpik yang sebenar saya berasaartikel ini adlah sangat menarik dan akan dapatmenarik ramai pembaca untuk membacanya.saya tidak tahu kenapa,tapi saya dapat rasa artikel ini merupakan satu artikel yang baik untuk dijadikan petunjuk dan rujukan kepada setiap pembaca.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>daripada artikel sebelum saya membaca artikel tentang semangat olimpik yang sebenar saya berasaartikel ini adlah sangat menarik dan akan dapatmenarik ramai pembaca untuk membacanya.saya tidak tahu kenapa,tapi saya dapat rasa artikel ini merupakan satu artikel yang baik untuk dijadikan petunjuk dan rujukan kepada setiap pembaca.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
